Главная » Религия » Элохим ( 2 часть )

Элохим ( 2 часть )

Номер 13 8/07/2021, 17:06 Религия 0 337

Мауро Бийино: Фантастично! Фундаментально, Рав Ди Сеньи говорит, что эти вещи уже тысячелетия как известны. Я очень рад этому. На моих конференциях я всегда говорю: «Я ничего не открыл, а всего лишь рассказываю, что  прочел.» Факт, что это известно давным-давно, должен быть донесен до народа, тем не менее.

Но если спросить у людей, то вы увидите, что они об этом ничего не знают, включая и евреев тоже. Так что, раз «знаем уже давно», то и скажем об этом народу, иначе эта информация так и останется в научных кругах, а народ же будет продолжать верить в то, что ему рассказывалось публично. Это, можно сказать, моя глупость — открыто говорить о вещах, о которых раввин Рима предпочитает рассказывать в офисе. Так давайте же расскажем об этом всем!

Эджицио Тромбетта: Как же нам тогда перевести термин Элохим, имеющий, как мы увидели, окончание множественного числа, но относящийся к глаголу в единственном числе, как написано в первой строке Бытия?

Мауро Бийино: На мой взгляд, термин Элохим не меняет своего значения из-за глагола в единственном числе. Продолжаю утверждать — никто в мире ТОЧНО не знает, как переводится это слово. Таким образом, я предлагаю оставить все как есть — не переводить. И неважно, в каком числе будет глагол. Возможно, библейские писатели, когда использовали глагол в единственном числе, относили его к группе Элохимов, которые действуют вместе; или же имелся в виду какой-то особенный Элохим, как например, Яхве.
Были в Библии и Элохим Камош, и Элохим Милком, и Элохим Астарта, то есть у каждого Элохима свое имя. В этом случае все ясно — говорилось об отдельном индивидууме. А когда же говорили только Элохим, подчеркивалась идея множественности индивидуумов.
Объясню же на простом примере. Маттео Ренци — глава правительства, проводит пресс конференцию и говорит: « Правительство решило: снизим налоги». Так кто же решил? «Правительство». А какое же слово является подлежащим при сказуемом «решило»? «Правительство». Так что не имеет значения, в каком числе глагол, подлежащее всегда будет тем же, ничего не меняется, никакой тайны. И у нас под глазами то же самое.

Эджицио Тромбетта: Рав Ди Сеньи утверждает, что глагол «бара» это один из многих глаголов означающих создание. Ты, видимо, не согласен.
Мауро Бийино: Как я уже говорил - в еврействе сосуществуют множество позиций, и если почитать работы раввинов, опубликованные Jewish Publication Society в публичных изданиях, то там говорится что история Создания в Бытие не что иное, как рассказ о серии разделов.
Что значит раздел? Воздействие на нечто, уже существующее, осуществление разделения или отделения, приведение в порядок все что не было в порядке, или недостаточном порядке, для того чтобы использовать как Элохимы нуждались и для их целей. Термин «барà», даже если мы рассмотрим тут учения эпиграфистов, доцентов ВУЗов, таких как профессор Гарбини из римского университета La Sapienza, который говорит, что «барà» не переводится, как «создавать» ни с одного семитского языка, включая еврейский. Так что возможны разные позиции по этому вопросу.
И что же тогда нам поможет? Контекст. Ясно, что если мы возьмем глагол «барà» и его вытащим из контекста, и примемся дискутировать о его значении, то мы никогда не закончим. Давайте же посмотрим, что говорит Библия всякий раз, когда упоминается этот глагол.
В одной из моих книг я проанализировал больше 30 повторений, и во всех контекстах он не может переводиться как «создавать», и еще менее всего - «создавать из ничего». И как можно тогда утверждать, что все позиции возможны. Однако нужно понимать, что если они все возможны, то ни одна их них не верна. Когда говорится «Бог создал», лучше заменить на «Сделаем вид, что Бог создал, потому что мы этого не знаем»


Эджицио Тромбетта: Ди Сеньи считает, что термин «Элохим» имеет множество значений, особых личностей, судей, а также бога.
Мауро Бийино: Я с ним не согласен по одной простой причине. Разные значения присваиваются в зависимости от надобности в тексте определенного перевода. Я заявляю в который раз, если мы желаем быть честными, то не должны переводить этот термин. И без его перевода можно понять множество вещей, и я это повторяю последнее время на моих конференциях. В противном случае случается, что когда подходит перевод «Бог», используем его, а когда «Бог» не вписывается, то используем «судьи». Между прочим, если оставим термин как есть, то не будет и противоречий, и не нужно будет вечно растолковывать что имелось в виду. Не нужно ничего растолковывать, потому что в Библии итак все очень ясно сказано.
Эджицио Тромбетта: а не может быть так, что термин Элохим со временем принял смысл «Бог»?
Мауро Бийино: Ах, как же. С тех пор когда было решено с точки зрения теологии сделать Яхве наиглавнейшим Элохимом, стало ясно одно — его нарекли Богом. Но это была последующая теологическая переработка. Если мы прочитаем текст и увидим какие действия приписывали библейские писатели Элохимам, их намерения, их поведение, для нас станет яснее ясного, что это были индивидуумы из плоти и крови. Я точно сопоставил надписи на Моабитской Стеле (Камень Меши) с выдержками из Библии, где царь Меша, известный из Библии, где он разговаривает со своим Элохимом по имени Камош, и рассказывает о нем почти точно также как и библейские авторы рассказывают о другом Элохиме по имени Яхве.
Из этого точного параллельного анализа всплывает, что Элохим Камош и Элохим Яхве делали все одно и то же, имели одни и те же нужды, и вели себя одинаково. Итак, лучше не переводить термин Элохим. Или все же хочется перевести как «Бог»? Отлично, тогда скажем, что Бог Яхве и Бог Камош были совершенно одинаковы. Какой бы мы перевод не давали этому термину, нужно принять к сведению, что Библия приписывает всем без исключения Элохимам одни и те же свойства и важность всем Элохимам.
Эджицио Тромбетта: А тебе интересно мнение Ди Сеньи относительно каких-то выдержек из Библии?

Мауро Бийино: Например, псалом 81 или Судьи 11.24, где судья израильский Шофет - не Элохим, заметь - обращается к царю аммонитов и говорит ему: «Твой Элохим тебе дал эти земли и владей ими, а наш Элохим нам дал эти земли и мы ими владеем.» То есть, для него Элохимы все на одном уровне.
Или же выдержка из книги книг Царей, где Яхве очень разозлен на Соломона и говорит ему: «Я заберу у тебя твое царство потому что ты преклонился перед Элохимом Камош, Элохимом Милком, Элохимом Астарта.» Это означает, что Соломон был не в состоянии отличить Яхве от других Элохимов, которые в соответствии с нам известным переводом были обычные судьи? Да как возможно, что Соломон не заметил различий? И как такое возможно, что Яхве разозлился на него именно из-за того, что тот был такой олух, что воздвиг храмы в честь судей Камоша и Милкома? И поэтому я снова повторяю — не переводим термин «Элохим», а смотрим контекст, потому что контекст нам все скажет.
Эджицио Тромбетта: ты очень убедителен в отношении Ветхого завета, а как насчет Нового Завета?
Мауро Бийино: В реальности на публичном уровне я не занимаюсь Новым Заветом. Когда я им займусь, дам знак. Мне задают вопросы на эту тему, и чтобы не уклоняться от них, я даю краткие и лаконичные ответы. На данный момент я предпочитаю работать над Ветхим Заветом, я нахожу его захватывающим.
В общем мне Новый Завет кажется продуктом греческой эллинистической школы, приписываемым одному персонажу, который существовал, если и существовал вообще, и был одним из многих иудейских рабби мессий-предсказателей того времени — первый век до новой эры — второй век новой эры, когда был пик миссионерской активности. Так возник Иисус. Но я повторю — я не занимаюсь Новым Заветом официально.

Эджицио Тромбетта: Павел считает Иисуса Теосом. Элохим по-гречески — Теос. Может быть, есть какая-то связь между Иисусом и Элохимами?
Мауро Бийино: Принимая во внимание то, что Иисус на кресте в финальной фазе своих мучений обращается к некому Эль, что является единственным числом от Элохим, я бы сказал, какая-то связь присутствовала между ними. Ты правильно процитировал Павла, он в обращении к коринфянам говорит: «Правда то, что есть многие Теои, но для нас есть только один.» Этот греческий термин переводится как Элохим, то есть Павел подтверждает наличие множества этих индивидуумов, с другой стороны, он был греком, а значит хорошо знал о положении вещей
Эджицио Тромбетта: А какова твоя позиция относительно Марии?
Мауро Бийино: Итак, представим, что Иисус действительно существовал. Говорится, что Марии нанес визит некий Габриель, и та забеременела, не вступая в половую связь с мужчиной. С древнееврейского Габриель переводится как «мощь Эля» или кого-то другого кто работает на Эля. И это может навеять подозрения о том, что кто-то, кто работал на этого Эля, воздействовал на Марию, Эджицио Тромбетта: То есть, хирургическая операция генетического характера?
Мауро Бийино: Или же обычное половое сношение.
Эджицио Тромбетта: Лично меня коробят твои сомнения о существовании Иисуса...
Мауро Бийино: Да, потому что не существуют явные доказательства его существования, потом, если ты меня спрашиваешь, что я думаю, я тебе отвечу — склоняюсь думать, что он все же существовал.
Эджицио Тромбетта: тебя часто цитируют на одном еврейском сайте: форум Еврейская Консультация. И ты не редко упоминаешь о них во время своих конференций. В реальности по многим пунктам ваши мнения сходятся. Верно?
Мауро Бийино: Точно, меня там часто упоминают. Обсуждаются все эти библейские темы, например, об ангелах, но не как о духовных существах, о херувимах, а как о роботах. О том, что сатана не существует, о генной инженерии, описанной в Библии. Они утверждают, что эти вещи известны давно, то же самое что сказал Ди Сеньи. Мол, да, уже тысячелетия как всё известно.
Тогда, если знаем это, давайте озвучим. И тогда не нужно на меня набрасываться, раз уже все давно известно.
Другой разговор о Яхве, потому что есть такие, кто идентифицируют в нем главного Элохима, или же единственного Элохима. Ясно, что во втором случае невозможно согласиться с тем, что я откопал в тексте относительно Яхве.
Эджицио Тромбетта: Но как они понимают термин Элохим?
Мауро Бийино: «Еврейская Консультация» считает, что речь идет о множественном термине «Судьи».
Эджицио Тромбетта: Знаю, что ты общаешься с одной еврейской исследовательницей Торы из Рима. Что она считает по поводу перевода Элохим как множественности индивидуумов? Она согласна с тобой?
Мауро Бийино: Да, она согласна.
Эджицио Тромбетта: И эта исследовательница, как она переводит этот термин? Также, как и на еврейском форуме — Судьи?
Мауро Бийино: Эта римская исследовательница считает, что Яхве — это один из множества Элохимов.

Продолжение

©перевод Александры Лоренц


Источник
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 1
Комментарии
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Авторизация